Basic Interpretation Skills

¥59,999
Course Code: BIS101
Start Date: 2024/6/1 End Date: 2024/8/3 Day: Sat Time: 15:30-17:20 Hours: 20 Sessions: 10 Semester: Summer Instructional Language: English Prerequisites: This course is effective for students who are in the range of approximately TOEIC 700+, Eiken 2+ or above. At least JLPT N2 level of Japanese speaking, listening and reading abilities required. Location: Online English Proficiency Level: High Intermediate, Advanced

Registration Open

Course Description

This course is designed to help students develop basic interpreting skills which can be used in a professional business setting. As the course content will include basic interpreting training using business vocabulary, business reports, and various presentation materials, it is effective to acquire not only advanced business expressions, but also basic skills necessary to interpret between English and Japanese.

Learning Objectives

1. This course is designed to understand some basic professional interpreting skills necessary to conduct business and conference interpreting assignments.
2. It is an introductory course covering different types of techniques and skills required to obtain basic knowledge and interpreting techniques that can be used in business scenes.

Who should take this course

Those who wish to obtain basic understanding of professional interpreting skills and practice some basic techniques required in basic business interpreting. (TOEIC 700+, Eiken 2+ preferable)

Professional Training Certificate Core Course For:

Textbook

Recommended (Hinata, Kiyoto (2015). The Nuts and Bolts of Workplace English: DHC.【即戦力がつくビジネス英会話】日向清人 DHC.)

Instructor

Nagisa Todoroki

Instructor Biography

Dr. Nagisa Todoroki obtained her BA from Sophia University, Tokyo and Master and Doctor of Education (M.Ed., Ed.D) degrees in TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages)/Applied Linguistics from Temple University. She has been working as a professional simultaneous interpreter (SI) and technical translator for over 20 years, and she is also the President of En Clair Inc., a professional conference interpreting and translation agency. She initially started working as an NHK interpreter, NTV satellite simultaneous interpreter, TBS translator, etc. She has also worked for over 300 major private corporations, major international conferences, and various governments. She has also involved in marketing and PR agency assignments for over 20 years and has been taking over 1,000 simultaneous interpreting assignments for media presentations and press conferences to date.