Intermediate Japanese Translation Skills

¥59,999
Course Code: JSL501
Day: Thurs Time: 19:10-21:30 Hours: 20 Sessions: 8 Semester: Spring Instructional Language: English Prerequisites: This course is for those who have a relatively good command of the two languages. Students need to have at least the TOEIC score of 850 or higher as well as Eiken pre-1 grade. And at the very least JLPT N2 or higher of Japanese speaking, listening and reading abilities required. Eligibility for this course is subject to instructor's approval. A small piece of text to be translated (approximately 150 words) will be provided to applicants via email. The translated text should be sent back by email to contedinfo@tuj.temple.edu or faxed to 03-5441-9811). Students who have already completed one of the Continuing Education department's translation courses (JSL401, BTS101, or LTS101) are not required to take the translation test for enrollment. Special Notes: MTS101 is appropriate for advanced-beginner/lower-intermediate translators, and can serve as a bridge between the JSL401 (basic) and JSL501 (intermediate) courses if needed. Location: Online English Proficiency Level: High Intermediate

Registration Will Reopen Soon - Add to Wishlist

Course Description

This course builds on the topics discussed in the introductory translation skills course (JSL401), and provides additional practical, theoretical, and technical knowledge to help students further develop and master their translation skills. Through various assignments and discussions, students will gain a deeper understanding of the translation process, the application of translation strategies, the role of the translator, and the definition and importance of a high-quality translation to further improve their translation skills and produce high-quality documents in a variety of settings.

Learning Objectives

1. To better understand the translation process and skills needed to produce a high-quality document.

2. To gain more practical experience and confidence in translating a variety of documents.

3. To gain a fundamental understanding of the theoretical considerations in translation.

Who should take this course

Students who are interested in the field of translation and/or want to further develop and master the skills required for the art of translation.

Professional Training Certificate Core Course For:

Textbook

No required textbook

Instructor

Ming Tam

Instructor Biography

Ming Tam is a translator and editor from Canada who works mainly in technical, medical, scientific, and academic fields. She earned a Master of Arts degree in Translation Studies from Portsmouth University, U.K., and a Bachelor of Science degree in Microbiology and Immunology from McGill University, Canada. She has work experience in biotech and pharma research as well as teaching. She has a passion for figuring out creative strategies to deal with hard-to-translate terms and culture-specific items, especially food terms, to bridge the gap between languages and cultures and facilitate communication.
Her goal is to help students learn not only practical translation skills, but also to translate with awareness of the purpose of translations and the role translators play in an increasingly globalized world.