Intermediate Japanese Translation Skills

¥59,999
Course Code: JSL501
Start Date: 2023/1/26 End Date: 2023/3/23 Day: Thurs Time: 19:10-21:30 Hours: 20 Sessions: 8 Semester: Spring Core certificate: Basic Translation Skills Elective certificate: Basic Interpretation Skills Medium of Instruction: English Prerequisites: This course is for those who have a relatively good command of the two languages. Students need to have at least the TOEIC score of 850 or higher as well as Eiken pre-1 grade. And at the very least JLPT N2 or higher of Japanese speaking, listening and reading abilities required. Eligibility for this course is subject to instructor's approval. A small piece of text to be translated (approximately 150 words) will be provided to applicants via email. The translated text should be sent back by email to contedinfo@tuj.temple.edu or faxed to 03-5441-9811). Students who have already completed one of the Continuing Education department's translation courses (JSL401, BTS101, or LTS101) are not required to take the translation test for enrollment. Special Notes: MTS101 is appropriate for advanced-beginner/lower-intermediate translators, and can serve as a bridge between the JSL401 (basic) and JSL501 (intermediate) courses if needed. Location: Online

Registration Open

Course Description

This is an intermediate course for students who already have basic translation skills and wish to improve their skills further for professional purposes. The objectives of this course are to 1) learn practical translation techniques in business, 2) develop a knack for translating business-related materials such as business emails, press releases, essays, and PowerPoint slides, 3) learn how to edit and improve machine-translated texts, and 4) learn to become better writers in both Japanese and English. This course mainly focuses on Japanese-to-English translation but covers various approaches to translation from English into Japanese as well.

Learning Objectives

1. Improve Japanese-to-English translation skills.
2. Achieve better writing skills in Japanese and English.
3. Have greater understanding of translation in media and corporate communications.

Who should take this course

Those who wish to improve their overall translation and writing skills and aspire to work as professional translators.

Textbook

No required textbook

Instructor

Ming Tam

Instructor Biography

Ming Tam is a translator and editor from Canada who works mainly in technical, medical, scientific, and academic fields. She earned a Master of Arts degree in Translation Studies from Portsmouth University, U.K., and a Bachelor of Science degree in Microbiology and Immunology from McGill University, Canada. She has work experience in biotech and pharma research as well as teaching. She has a passion for figuring out creative strategies to deal with hard-to-translate terms and culture-specific items, especially food terms, to bridge the gap between languages and cultures and facilitate communication.
Her goal is to help students learn not only practical translation skills, but also to translate with awareness of the purpose of translations and the role translators play in an increasingly globalized world.