Business Translation Skills (5 Weeks)

Course Code: BTS101
Day: Thurs Time: 19:10-21:00 Hours: 10 Sessions: 5 Semester: Summer Instructional Language: English Prerequisites: Eligibility for this course is subject to instructor's approval. A small piece of text to be translated (approximately 150 words) will be provided to applicants via email. The translated text should be sent back by email to or faxed to 03-5441-9811). Students who have already completed one of the Continuing Education department's translation courses (JSL401, BTS101, LTS101, or TTS101) are not required to take the translation test for enrollment. Location: Online

Registration Will Reopen Soon - Add to Wishlist

Course Description

Has your boss ever asked you to translate some business documents? It could range from a simple business email or memo to the more complicated task of summarizing the minutes of a meeting or issuing a press release, or even writing some simple training manual for a new employee at your office. If so, you probably found yourself sometimes groping for the right word or phrase to express the exact meaning you wanted to convey. Rarely does a direct translation work when one is dealing with two different languages; but getting the right nuance or tone can "make it or break it" in business situations, especially when one is trying to develop a good relationship with a client. This 5-week course will help you become aware of common mistakes in business document translations between English and Japanese and which words or phrases will help to get the right meaning across. It will also help boost your confidence in the art of translation in business settings. Make sure your boss knows that you possess this skill!

Learning Objectives

1. To translate a variety of business documents.
2. To understand the basic translation process and the skills needed to translate.
3. To apply translation strategies to deal with the particular issues that often arise when translating business documents.

Who should take this course

Those who want to gain practical translation skills that they can apply in the workplace and/or are interested in the field of translation.


No required textbook (Recommended: 『翻訳スキルハンドブック (アルクはたらく×英語)』 駒宮 俊友 (著))


Ming Tam

Instructor Biography

Ming Tam is a translator and editor from Canada who works mainly in technical, medical, scientific, and academic fields. She earned a Master of Arts degree in Translation Studies from Portsmouth University, U.K., and a Bachelor of Science degree in Microbiology and Immunology from McGill University, Canada. She has work experience in biotech and pharma research as well as teaching. She has a passion for figuring out creative strategies to deal with hard-to-translate terms and culture-specific items, especially food terms, to bridge the gap between languages and cultures and facilitate communication.
Her goal is to help students learn not only practical translation skills, but also to translate with awareness of the purpose of translations and the role translators play in an increasingly globalized world.